Novinky / Hry

Ask Iwata Book, nyní v angličtině, je poctou generálnímu řediteli Nintendo

Zeptej se Iwaty, nedávno přeložená verze Viz, kompiluje spisy a myšlenky bývalého generálního ředitele Nintendo Satoru Iwaty před jeho smrtí v roce 2015. Je to jakási intimní kniha, plná klidných myšlenek a spontánních pozorování. Svou povahou se velmi liší od ostatních pamětí a kompilací. Přesto je jeho hodnota jasná.

Ti, kteří čekají Zeptej se Iwaty včetně mnoha interních příběhů Nintendo by mohlo skončit zklamáním. Iwata byl velmi zdrženlivý člověk a nebyl typem, který by prozrazoval tajemství společnosti. Místo toho je tato kniha plná toho, co Iwata považoval za užitečné anekdoty a postřehy. Většina obsahu Zeptej se Iwaty byl převzat z jeho spisů pro vydání jeho přítele a kolegy, Svázaný se zemí tvůrce Shigesato Itoi. Iwata také hlavně používala příklady ze své předchozí kariéry. Můžete říct, že si dával pozor na to, co řekl o všem, co Nintendo aktivně vyvíjelo. Přesto existuje několik zajímavých kousků, a to jak v jeho sloupcích, tak v zahrnutých krátkých úryvcích z jeho Ptá se Iwata série rozhovorů. (Jako Wii, která vás tolik žádá, abyste si dali pauzu? Svázaný se zemívolání přímo zodpovědného otce.)

Prostřednictvím těchto her nikdy nebyl vychytralý ani nevyprávěl dobrý příběh. Podělil se o své myšlenky na koncepty řízení, které fungovaly dobře. Mluvil o procesu řešení problémů, což je dovednost, o které mnozí věděli, že Iwata je docela zběhlá. (Koneckonců, lidé ho znají pro záchranu rozvoje Svázaný se zemí! A dostat laboratoř HAL z masivního dluhu! A také povolit Pokémon zlato a stříbro zahrnout dvě úplné oblasti.)

Psaní Zeptej se Iwaty, sdílené jako řada stravitelných sekcí, ukazuje mnoho zranitelností a nejistoty. Taková věc je v každém z nás, ale jen málokdy ji vyjádří sedící generální ředitel o svých vlastních rozhodnutích. Iwata by to možná mohl udělat, protože jasně prokázal úspěch, který prokázal. Ale je to osvěžující! A přejeme si, abychom to viděli častěji od vedoucích pracovníků. Přesto, pokud jste typ člověka, který „má rád vedení“ a hledá psaní, které by zlepšovalo vaše vlastní dovednosti, najdete zde několik zajímavých pasáží.

požádat o knihu iwata

Iwata zjevně měl dvě hlavní přátelství, která definovala jeho kariéru, a hodně o nich v této knize mluví. Měl blízký vztah s Itoiem a není divu, že o tom tolik mluví při návštěvě svého online časopisu a přispívání do rubriky. Ať tak či onak, je jasné, že ti dva si spolu opravdu užívali. Přátelství Iwaty se Shigeru Miyamotem bylo naopak trochu jiné. Iwata byla Miyamotovým obdivovatelem a šťastným zastáncem jeho nápadů a kreativity. Miyamoto podobně cítil Iwatovy znalosti programování. V závěrečné části této knihy Itoi a Miyamoto také píší o svých vzpomínkách na Iwatu, což čtenářům umožňuje ucelenější představu o těchto třech tvůrcích.

Zeptej se Iwaty, známý jako Iwata-san v Japonsku, byl v tomto kontextu velmi odlišný typ produktu. Koneckonců, tyto spisy byly veřejně dostupné online! Šlo spíše o to, vzdát uctivou poctu a pečlivě ji zabalit. Na Západě máme z této péče prospěch, ale přidaná hodnota je, když tyto sloupce poprvé přeložíme.

Zdá se, že překladatel Sam Bett použil velmi lehký štětec a dělal vše pro to, aby zachoval kadenci a tón předlohy. Pro takovou sbírku to dává smysl! Je to citlivé a má to být osobní. Nicméně to také znamená, že narazíte na části, které se cítí povznesené a klikaté způsobem, který nebyl v jeho rodné japonštině. Tady to byla asi správná volba, ale je dobré být mentálně připraven zvládnout tyto sekce.

Především, Zeptej se Iwaty chybí nám muž, který se tolik staral a vzal si tak málo úvěru. Měl zvědavou mysl a touhu vidět, jak ostatní uspějí. Zadní strana obálky této edice Viz obsahuje asi nejslavnější anglický citát Iwaty: „V mém srdci jsem hráč.“ Tento poněkud sýrový úvod konference GDC však ve skutečnosti neřeší skutečné srdce Iwaty. Tato kniha ukazuje, že byl kodérem typu end-to-end. A vždy se snažil využít toho programového myšlení ke zlepšení života každého, koho se dotkl.

Zeptej se Iwaty je nyní k dispozici u většiny hlavních knihkupců. Mezi autory patří Satoru Iwata, Shigeru Miyamoto a Shigesato Itoi. Hobonichi spisy sestavil a upravil a Sam Bett je přeložil. Viz Media je vydavatelem anglického vydání. Probíhají také překlady do jiných jazyků.